¿De dónde nos ves?

viernes 20 de noviembre de 2009

Tokio Hotel TV: Incenciando la casa EMA '09!!! traducido



El último episodio de Tokio Hotel TV es en los premios MTV Europe Music 2009 en Berlín. En este episodio puedes volver a vivir los momentos más emocionantes de esa noche única. También hay algunas escenas exclusivas sobre la prueba de sonido, la ceremonia entre bastidores, y sus primeros comentarios sobre esa gran noche!

Tras bastidores en los EMA’s

Tom: Mejor actuación de Rock –El gran momento para David Hasselhoff. Fue muy fresco cuando él llegó al aeropuerto. Todos los paparazzi estaban esperando y se fue así. Lo mismo ocurrió en frente del hotel donde nuestros fans estaban esperándonos y él también caminaba del mismo modo y saludaba a todo el mundo con la mano.

Entrevistador: ¿Se protegen del fuego? Ustedes necesitan usar esta crema especial, o en el escenario se prenderá con fuego y ustedes estarán en medio?

Georg: Espero que así sea. ¡Todos oramos juntos antes! ;-) Pero creo que lo peor es para Gustav. Estará sentado más cerca de las llamas.

Entrevistador: ¿Cómo fueron los ensayos?

Bill: sorprendentemente bien. Hemos probado varios efectos, incluidos el fuego y fue genial... produce imágenes espectaculares.

Ensayo final…

Esperando para la alfombra roja…

Tom: Como se puede ver, esperábamos que la alfombra roja estuviera afuera, es por eso que usamos ropa abrigada ...

Tras bastidores…

Bill: Estoy muy emocionado por tantas cosas... como que los efectos del fuego artificial pueden salir mal y nos iremos a la ceremonia de la premiación con el pelo quemado..... Y finalmente no nos llevaremos el premio, pero creo que van a anunciar "Tokio Hotel ", acérquense al escenario y luego dirán " ‘’ ¿¡ahmm Lo siento!?’’

Tom: Y todo el mundo estarán como "¿Qué?"
Bill: Imagínate escucharlo así y todo el mundo diciendo “Sí, ustedes, ustedes!” y nos acercamos y nos aclaman.
Tom: ... Y todo el mundo como "¡Nooooo! En realidad no”...

En el escenario…

Bill: ¡Activado!

Hay todavía otra cosa…

Presentador: Y el premio es para... ¡Tokio Hotel!

Bill: Es realmente increíble haber ganado esta noche como mejor banda, estamos muy contentos y orgullosos, queremos dar las gracias a MTV, a nuestros fans que han hecho esto posible y ahora sólo queremos celebrarlo esta noche y este año en nuestro país, ¡Alemania! ¡Muchas gracias!

Bill: ¡Estoy tan feliz! Muchas cosas podrían haber ido mal pero todo funcionó.
Tom: ¡Es una locura! Me siento totalmente como un loco… fue noche increíble, tremenda atmósfera y ganamos un premio. No podríamos obtener algo mejor que eso

Entrevistador: ¿Fue un alivio cuando llego el final o está pensando ya en el próximo paso?

Georg: Por supuesto, mi mente está totalmente llena por este momento especial. Y todo ha ido de la manera correcta.

Bill: Estábamos planeando esto desde hace mucho tiempo por adelantado y ahora todo salio rápido. Toneladas de situaciones de tensión antes y después de este momento es una mezcla de alivio y de felicidad. Esto para nosotros tiene un gran valor... hemos trabajado muy duro para los álbumes en los últimos meses, hemos estado durante tanto tiempo...
Dormíamos poco, mucho trabajo y esto es grande cuando tú consigues un premio como este… ¡somos la MEJOR BANDA! ¡Esta es una cosa grande! Me daré cuenta de todo esto en los próximos días pero fue increíble. El espectáculo fue perfecto y hemos ganado un premio... las cosas han salido mejor que eso. ¡Increíble!

sábado 14 de noviembre de 2009

Bill Kaulitz, de Tokio Hotel: "Nunca estuve tan cerca de la muerte"




Madrid.- Bill Kaulitz, líder y cantante de Tokio Hotel, que acaba de publicar 'Automatisch', fue noticia la semana pasada tras sufrir un accidente con su Audi Q7 en la autopista alemana A-24 al chocar contra un quitamiedos. El coche quedó en siniestro total.

Bill ha hablado con el diario alemán 'Bild', donde ha analizado el suceso asegurando que "todos los días pienso en el accidente. Creo que todavía necesito algún tiempo para asimilarlo. Pensé que no salía de allí con vida. Nunca había estado tan cerca de la muerte. Es un milagro que aún este vivo. En momentos así, te das cuenta de lo que es realmente importante y aprender a apreciar más tu vida".


A la pregunta de qué ocurrió exactamente aquella nefasta tarde, Bill aseguró que "estaba sentado solo en el coche y de camino a Berlín. Soy un piloto que conduce con mucho cuidado, nunca tuvo un accidente y no voy demasiado rápido. Pero, de repente, un automóvil se cruzó sin poner el intermitente en mi camino y al evitarlo, me metí en la cuneta".


Tras esto, Bill pisó el freno, tratando frenar a su Audi. No pudo conseguirlo y se estrelló contra las barreras quitamiedos. "En un momento así sólo tratas de salvar tu vida. Con otro coche podría haber sido otra historia. Nunca he hecho ni un solo arañazo", asegura Bill.


Tras quedarse inmóvil el coche, Bill trató salir del coche "de inmediato". "Traté de salir y avisar por teléfono móvil a la policía. Me sentía confuso y estaba en shock. La policía trató de tranquilizarme a través del teléfono".


Tras el suceso, los familiares de Bill fueron a verle a Berlín para calmarlo. "Mi hermano Tom se puso frenético. Estuve despierto toda la noche y una y otra vez las imágenes del accidente pasaban antes de mis ojos, No pude dormir. Todos me han apoyado para que me reponga", confesó a 'Bild' la voz de Tokio Hotel.


A pesar de todo, Bill Kaulitz asistió al día siguiente en los 'Premios MTV' en Berlín, donde recibió el premio como a la 'Mejor Banda'.


David Jost, productor y manager de Tokio Hotel, ha asegurado que "aconsejamos a Bill que no fuera a recoger el premio pero a pesar de que el accidente fue un choque enorme, él insistió en ir a la gala" .


A principios de año próximo, la banda de rock de mayor éxito de Alemania estará de gira, pero esta vez no en viajarán en coche, sino en un autobús gigante.


miércoles 11 de noviembre de 2009

Tokio Hotel visitó Mexico


La banda alemana Tokio Hotel visitó el país para presentar su tercer álbum, Humanoid, el cual contiene ritmos más electrónicos, afirmó Bill, el vocalista, quien expresó su entusiasmo de estar nuevamente en México.



El cuarteto integrado por Bill, Tom, Georg y Gustav anunció que en 2010 realizará una gira por Europa con 32 conciertos, pero lamentaron que aún no haya una fecha definida para actuar aquí en la ciudad.

El vocalista, quien vestía de negro, explicó que como grupo se sienten muy afortunados de haber logrado lo que hasta ahora han hecho, ya que pocas bandas alemanas logran lo que ellos han alcanzado. Tokio Hotel logró el año pasado posicionarse como el Nuevo Mejor Artista, galardón que anteriormente han tenido bandas cómo Guns N’ Roses, 50 Cent y Nirvana.

El músico mencionó que en este tercer disco decidieron darle un estilo más electrónico sin dejar a un lado el estilo original de la banda, además en la portada le dieron un toque ciencia ficción, “trabajamos mucho para este álbum, espero les guste porque lo hicimos con mucho cariño.

Respecto a su estilo de vestir de cada uno de los integrantes, el cantante indicó que es una muestra de que “cada quien hace lo que quiere”.

Y agregó que “nosotros somos un grupo que respeta las diferentes ideologías, y qué mejor que demostrar que cada quien viste como mejor se sienta y eso ayuda también a reflejar parte de nuestra identidad”.

Al cuestionarlos sobre sus influencias musicales, Tom afirmó que son tantas sus referencias que prefirió omitir nombres, ya que aseguró que “nosotros hemos creado un estilo propio”.

La banda reconoció que no ha sido difícil tener éxito en Estados Unidos y Europa, ya que pocas bandas logran triunfar, y señaló que su aparición en el mundo musical se debe también a un gran esfuerzo individual y al apoyo de una compañía, cuya industria no pasa por buenos momentos económicos y se reserva su capital para apoyar a algunos grupos y solistas.

El cuarteto realizó una firma de autógrafos a más de 500 admiradores que se reunieron en Plaza Cuicuilco.

Tokio Hotel aspira a presentarse en la capital de Japón, país que dio origen al nombre de la banda.

fuente

Tokio Hotel: Mejor Grupo!!!!!


Bravo!! Todos los fans de Tokio Hotel estamos saltando de alegria por el premio que recibieron en los EMA's que se realizaron el pasado 5 de noviembre. Bill, Tom, George y Gustav se ganaron el premio a ''Mejor Grupo''.
El despliegue del Show fue excelente, sin duda, fue una noche de excelencia (especialmente aparecio TH XD)


domingo 8 de noviembre de 2009

Presentación en los EMA + TH gana mejor grupo




domingo 25 de octubre de 2009

Tokio Hotel MTV DAY 2009

Noise:



Menschen Suchen Menschen:



Break Away:



Automatic:




World Behind My Wall:




Dogs Unleashed:




Schwarz:



Alien:



Ready, Set, Go!:



Dark Side of the Sun:



Monsoon:



Für Immer Jetzt:


sábado 24 de octubre de 2009

Tokio Hotel en "Wilkommen bei Mario Barth"

Automatic, versión acústica.

Pics de Bill en Arthur y los Minimoys 2


La evolución del estilo de Tokio Hotel

La evolución del estilo de Tokio Hotel. Los chicos comentan los cambios de look de su trayectoria musical (2003-2009).






2005



2006









2007



2008








2009




Mas noticias en TokioHotel.com

Artículo en tokiohotel.com

23.10.2009

Tokio Hotel: Enorme Gira Europea “Bienvenidos a la CIUDAD HUMANOIDE”

Después del éxito global en las listas de venta (charts), Tokio Hotel llevará pronto su álbum número uno,HUMANOID, a una gran gira por toda Europa! Desde el 22 de febrero de 2010 en adelante, su éxito cargado de ciencia ficción-rock-demoledor cobrará vida en 32 ciudades. En las arenas más grandes en el continente, un espectacular y nuevo show en escena va a capturar y sorprender a la audiencia.

Para este mega suceso, Tokio Hotel ha hecho equipo con el diseñador vanguardista de escenarios: Misty Buckley (Nota: Que ha trabajado montando escenografías para artistas como: Anastacia, Robbie Williams,entregas de premios, etc.). El cantante-líder e ícono del estilo Bill Kaulitz va a armar visualmente el show con los gemelos Dan y Dean de la compañía internacional DSQUEARED. Ellos mostraron sus habilidades recientemente con la gira mundial de Britney Spears “El Circo”, causando conmoción, con una pasarela de modas fascinante. Además de su nuevo álbum HUMANOID, los cuatro pioneros del rock internacional también van a interpretar algunas de sus antiguas canciones exitosas en las arenas para concierto de Europa.

El 23 y 24 de octubre se realizará una limitada y exclusiva pre-venta de tickets en colaboración con iTunes de Europa. Todos los tickets que queden saldrán a la venta un tiempo después en cada país. Esta es la cuarta gira europea de Tokio Hotel y la banda está en medio de la emocionante fase de planificación y preparación de su Gira “Bienvenidos a la CIUDAD HUMANOIDE” (Welcome to HUMANOID CITY). Será por mucho el más intrigante y espectacular show en VIVO que la banda internacional de rock alemana Tokio Hotel ha llevado a cabo!

22.02.2010 LU Luxembourg ROCKHAL
23.02.2010 NL Rotterdam AHOY
25.02.2010 BE Brussels FOREST NATIONAL
26.02.2010 DE Oberhausen ARENA
28.02.2010 DE Hamburg COLORLINE ARENA
01.03.2010 DK Copenhagen FORUM
03.03.2010 NO Oslo VALHALL
04.03.2010 SE Stockholm THE GLOBE
05.03.2010 SE Gothenburg SCANDINAVIUM
07.03.2010 FI Helsinki HARTWALL ARENA
08.03.2010 RU St. Petersburg ICEHALL
10.03.2010 RU Moscow OLYMPIC STADIUM
14.03.2010 PL Lodz SPORTS HALL
15.03.2010 CZ Prague TESLA ARENA
17.03.2010 FR Lille ZENITH
18.03.2010 FR Lyon TONY GARNIER
20.03.2010 FR Nantes ZENITH
22.03.2010 FR Nice NIKAIA
23.03.2010 FR Marseille ZENITH LE DOME
25.03.2010 IT Torino PALA TORINO
26.03.2010 IT Padova PALASPORT
28.03.2010 HR Zagreb ARENA ZAGREB
30.03.2010 AT Vienna STADTHALLE
31.03.2010 CH Zurich HALLENSTADION
02.04.2010 FR Toulouse ZENITH
03.04.2010 CH Geneva ARENA GENEVA
05.04.2010 ES Barcelona PALAU ST JORDI
06.04.2010 ES Madrid PALACIO DE DEPORTES
07.04.2010 PT Lisbon ATLANTICO
11.04.2010 IT Rome PALALOTTOMATICA
12.04.2010 IT Milan MEDIOLANUM FORUM
14.04.2010 FR Paris BERCY

Traducción por: Tokio Hotel Forever Guatemala

Entrevista en Buzzworthy

Bill y Tom hablan acerca de lo horrible que es la escuela.

Traducción:

Tamar: Bill y Tom ustedes han hablado sobre las dificultades que tuvieron cuando estaban en la escuela, ustedes saben, ustedes saben lo que es sentir que los maestros no te entienden y yo sé que muchos de sus fans se sienten identificados con eso, y ustedes también fueron honrados con un premio de aprendizaje a distancia. Así que, qué consejo tienen para sus fans que están teniendo un tiempo difícil en la escuela.

Bill: Cierren los ojos y háganlo. Yo creo que es, es, es… muy difícil y yo estoy tan feliz y orgulloso de que ese tiempo ya lo dejé atrás y…

Tom: Sólo hazlo lo mejor que puedas y…sí…

Bill: Sí…Porque tienes que…tú tienes que recordar que es sólo por ti. No lo haces ni por tus maestros, ni por otras personas, lo haces sólo por ti y pienso que eso es lo más importante.

Tom: Pero siempre es malo…

Bill: Siempre es malo, sí…lo puedes hacer en cualquier lado igual es malo, así que sólo cierra tus ojos y hazlo!

Tamar: Sólo hazlo, llévalo a cabo.

Bill y Tom: Sí!

Traducción por: Tokio Hotel Forever Guatemala

TH puesto #6 en Hot Videos MTV.COM

Tokio Hotel #6 en la lista de Hot Videos con "Automatic" en mtv.com


viernes 23 de octubre de 2009

¡Estreno mundial de "Geisterfahrer" en Mario Barth!

Este sábado por la tarde, a las 22:15h en RTL es obligatorio para todos los fans de TH ver a Bill, Tom, Gustav y Georg como invitados en Mario Barth! Además del estreno mundial de "Geisterfahrer", una acción de autoscooter apasionante os espera! Recuerda, el sábado, 24.10. en "Wilkommen bei Mario Barth" con Tokio Hotel como invitado especial!

Fechas "Welcome To Humanoid City" Tour

Estas son las primeras fechas oficiales, publicadas por TokioHotel.com, de "Welcome To Humanoid City", el nuevo tour mundial de Tokio Hotel.




22 Febrero 2010 - Esch Alzette - Luxemburgo
23 Febrero 2010 - Rotterdam - Países Bajos
25 Febrero 2010 - Bruselas – Bélgica
26 Febrero 2010 - Oberhausen - Alemania
28 Febrero 2010 - Hamburgo - Alemania
01 Marzo 2010 - Copenhague - Dinamarca
03 Marzo 2010 - Oslo - Noruega
04 Marzo 2010 – Estocolmo - Suecia
05 Marzo 2010 - Goteborg - Suecia
07 Marzo 2010 - Helsinki - Finlandia
08 Marzo 2010 - San Petersburgo - Rusia
10 Marzo 2010 - Moscú - Rusia
14 Marzo 2010 - Lodz - Polonia
15 Marzo 2010 - Praga - República Checa
17 Marzo 2010 - Lille - Francia
18 Marzo 2010 - Lyon - Francia
20 Marzo 2010 - ST. Herblain - Francia
22 Marzo 2010 - Nice - Francia
23 Marzo 2010 – Marsella - Francia
25 Marzo 2010 - Torino - Italia
26 Marzo 2010 - Padova - Italia
28 Marzo 2010 - Zagreb - Croacia
30 Marzo 2010 - Viena - Austria
31 Marzo 2010 - Zurich - Suiza
02 Abril 2010 - Toulouse - Francia
03 Abril 2010 - Ginebra - Suiza
05 Abril 2010 - Barcelona - España
06 Abril 2010 - Madrid - España
07 Abril 2010 - Lisboa - Portugal
11 Abril 2010 - Roma - Italia
12 Abril 2010 - Milán - Italia
14 Abril 2010 - París - Francia

Artículo sobre TH en MTV.COM: Tokio Hotel son como nosotros - sólo que con mejor cabello y maquillaje

Traducción:

Tokio Hotel son como nosotros - sólo que con mejor cabello y maquillaje




A pesar de su imagen del otro mundo, Bill Kaulitz y compañía son chicos solamente regulares, más grandes que el sonido. "Acabo de cumplir 20 años," suspiró el líder de Tokio Hotel Bill Kaulitz. "Soy tan mayor." Esto fue solamente un comentario al azar, hecho durante una entrevista profesional de 55 minutos. Y sin embargo, estaba increíblemente bien dicho. Como en aquel momento, el niño que lo dijo - el mismo niño que fue engalanado hacia fuera en una chaqueta negra de cuero y un pantalón de Jack Skellington muy ajustado, el mismo niño cuyos ojos eran rodeados de un anillo con el maquillaje de mapache, y cuyo pelo tiene una altura de tres pies encima de su cabeza con su pelo a lo mohicano - en realidad aparentaba ser nada más que un joven de 20 años, como todos los demás. Porque es exactemente lo que un joven promedio de 20 años diría. Esto era impresionante, porque basado en todo lo que yo había leído o había pensado sobre él, Bill Kaulitz estaba lejos del promedio, incluso de alguien de 20 años. Su pelo parece imposible, sus cejas inhumanas, esto no era una extensión para asumir que él no era bastante real. No pienso que yo estuviese solo en estas suposiciones, tampoco: Ellos simplemente no hacen que la gente se parezca a él.

Pero cuando Kaulitz se sentó con el resto de sus compañeros de Tokio Hotel para una entrevista con MTV News, aprendí que todo lo que yo había asumido sobre él - o la banda, en realidad - era totalmente, totalmente incorrecto. Tokio Hotel no son estrellas del rock o aliens espaciales o ángeles oscuros... ellos son solo como nosotros. Solamente que ellos consiguieron un mejor estilista.

Sé esto porque conseguí ver al Tokio Hotel que la mayor parte de fans no ve. Fui testigo de los cuatro veinteañeros (con 22, Listing es el mayor de la banda) comportándose exactamente del modo que se esperaría que unos veinteañeros se comportaran: Gastar bromas sobre hábitos de cuarto de baño de cada uno, obsesionados por Megan Fox, molestando al chico que pasa demasiado tiempo al teléfono con su novia (otra vez, Listing). Ellos hicieron comentarios ocasionalmente obscenos, obsesionados sobre vídeojuegos ... era de una manera, extrañamente asombroso. Ante mis ojos, lejos de los fans que lloran y las fotos de paparazzi, Tokio Hotel están transformados en los niños que viven en un dormitorio de estudiantes el primer año. Los mismos niños que probablemente te golpean en el brazo cuando lees esto ahora mismo.
Tom es el macho alfa, el que tiene más admiradoras femeninas y el más grande, uh, ego (eso dice él). Él molesta constantemente a su hermano más pequeño (por 10 minutos), bromeando sobre la falta de novias de Bill o sobre cómo él solía darle palizas en el estudio. Bill lo aguanta todo, porque él es el dulce y guapo, el punto focal del grupo y él lo sabe. Schäfer es un tipo silencioso, seguro de sí mismo, sereno y también gracioso. Y Listing, por virtud de ser el mayor de los miembros de la banda (y el único con novia), es constantemente molestado por los demás: Él es el más grande de edad, el que ya no va más a los clubs. Grossvater (abuelo), como los alemanes dicen.

Hay una hábil dinámica en todo esto. Es difícil de explicar, pero suficiente con decirlo, probablemente sabes a de lo que estoy hablando. Porque tú conoces chicos como Tokio Hotel - probablemente tú seas uno de ellos. Debajo del maquillaje y más allá de los millones de álbums vendidos, Tokio Hotel son simplemente cuatro chicos totalmente normales en sus veintes.

Porque aunque yo no soy ya un chico de veintitantos (lo dejé de ser hace rato), lo fui alguna vez...lo que significa que incluso yo puedo sentirme identificado con los chicos en Tokio Hotel. Hubo una época en la que yo solía pensar que (tener) 20 era (ser) "demasiado viejo". y no hay nada malo en pensarlo, aún cuando te das cuenta que no es cierto. De hecho es muy normal.

Traducción por: Schrei im Zimmer 483 y Tokio Hotel Forever Guatemala

New Video Seccion; “Fan Videos”

Hay una nueva categoria en la seccion de Videos de la Pagina Oficial!!

“Fan Videos”.

El primer video: “Love from Argentina



lunes 19 de octubre de 2009

Peticion para la continuacion de "100% Tokio Hotel"




Debido a que el documental de Tokio Hotel en RTL "100 Prozent Tokio Hotel" tuvo mucho éxito con una audiencia de 3,3 millones de espectadores, los fans han creado una petición para solicitar la continuación de este documental. Para firmar: aquí

Traducción "100% Tokio Hotel" (Parte 1 - 4)

Parte 1:



Voz: Esta banda rompe todos los registros: Tokio Hotel. La banda de estudiantes de un suburbio de Magdeburgo manejó su triunfó como estrellas de rock internacionales aclamadas en sólo cuatro años.

Jörg Pilawa [presentador de TV alemán]: Ellos son los únicos artistas de los que alguna vez fui a conseguir una dedicatoria.
Collien Fernández [presentadora de TV alemana, sobre todo de Viva]: Bien, realmente todo el mundo conoce a Tokio Hotel.

Voz: Los gemelos, Bill y Tom Kaulitz, el bajista, Georg Listing y el batería, Gustav Schäfer, fundaron una banda cuando tenían nueve años. Su primero single, Durch den Monsun, inmediatamente entró en las listas de éxitos al número uno. Un megahit. Tokio Hotel barren los registros de oro y platino y reciben todos los premios de música importantes.
Markus Kavka [presentador de TV alemán, anteriormente en Viva]: Esto causa realmente una especie de histerismo que uno tenía que asumir que realmente cada uno esperaba esto… algo así pasaría otra vez.
Frauke Ludowig [presentador de TV alemán para RTL, sobre todo Explosiv]: Ellos tienen algo único, ellos destacan algo que los otros no han figurado antes.

Voz: Tokio Hotel golpean el nervio de una generación entera. Y no sólo en Alemania sino por todo el mundo. Comenzando en Europa la ola cruza el océano a los EE.UU. y Sudamérica. Una carrera parecida a un turbo.

Otta Waalkes [Cómico alemán]: No importa donde vayan - Francia, Israel, EE.UU. - por todas partes gente joven se dirige a nuestro Instituto Goethe para conseguir las letras de Tokio Hotel.
Oliver Pocher [Cómico alemán y presentador de TV]: Algo como que lo único que funciona es si es auténtico y con ellos esto es así. Y es por eso que ellos son tan exitosos.

Voz: Bill, Tom, Georg y Gustav vuelven en el otoño de 2009. Después de tener una pausa durante un año ellos han vuelto otra vez. Con un nuevo CD, nuevo sonido y un nuevo look.
Jürgen Vogel: Sin embargo, resultó que… Ellos han alcanzado algo que sólo unas bandas que son populares entre la adolescencia alcanza: Hacer aquella transformación desde niños, adolescentes a hombres jóvenes.

Voz: Los chicos de Tokio Hotel han crecido. Sólo recientemente los gemelos Kaulitz celebraron su 20 cumpleaños. Para el nuevo álbum ellos presentan su nuevo estilo en público y como siempre con Tokio Hotel causan un movimiento.

Michael Michalsky [Diseñador de moda]: Bien, pienso que el look de la banda es también un factor principal a su éxito internacional porque ellos solamente no parecen la clase de pueblo hampty-dampty de Alemania.
Markus Kavka: Es realmente obvio que un millón de adolescentes, no importa si ellos son chicos o chicas, solamente no pueden parecerse a Bill Kaulitz. Por lo tanto, un se hace tipo… sí, como una criatura andrógina de ficción en la que uno puede proyectar todo.

Voz: Tokio Hotel han alcanzado con lo que otros sólo sueñan. Ellos son verdaderas superestrellas.

Tom: En el pasado, yo me he parecido siempre a otros artistas y piensas "Tio! ello tienen una vida tan impresionante de algún modo. Ojalá algún día esté encima de un escenario y toque sus canciones" y después…
Bill (interrumpe): Y luego incluso te quejas también.
Tom: …y todavía te quejas y lloriqueas todo el día y tienes unas fiestas increíbles y de algún modo vives de lujo y... esto no está incluso cerca de la realidad. Y también sólo lo llegamos a conocer esto después de la experimentación de todo de algún modo.

Voz: La historia de Tokio Hotel comienza en Leipzig aproximadamente dos meses antes de la caída del muro de Berlín. Están aquí los gemelos, Bill y Tom Kaulitz, nacidos el 1 de septiembre de 1989.

Bill: Cuando nosotros éramos muy pequeños éramos totalmente iguales. En la espalda nosotros teníamos jerseys con nuestros nombres en ellos de modo que la gente pudiera diferenciarnos... Tom tenía un topo aquí.
Tom: Éramos sobre todo similares cuando venía aquella clase de predominio. Quiero decir… a menudo esto es en realidad también el problema porque ambos de nosotros somos el tipo de líder, en realidad. Esto era siempre: ruidosos y siempre expresando tu opinión.

Voz: Los gemelos Kaulitz son dos veces temperamento. La madre Simone y el padre Jörg tienen todas sus manos llenas.

Bill: Bien, tengo que decir, Tom y yo siempre hemos sido bastante poderoso juntos. Como estamos siempre juntos… acabamos de complementar el uno al otro intensamente.
Tom: Pienso que esta fuerza fue realmente el resultado de nosotros siendo criados relativamente liberales. Quiero decir, nuestra madre siempre nos decía "Habla con tu mente. Esto es lo más importante".

Voz: Gracias a las bocas grandes Bill y Tom ya hacían esto a los cinco años. Consiguieron un papel en la película "Verrückt nach dir" ["Loco por ti"].

Bill: Mi madre me dijo que hemos sido súper atrevidos y de algún modo no dijimos "hola!" al chico y de algún modo acabamos de juguetear todo el tiempo y él entonces dijo "Exactamente! Esta es exactamente la clase de gemelos que yo buscaba".
Película: Eh!, no oísteis lo que ella dijo? - tengo mal el oído.
Bill: Pienso que la confianza era en realidad la cosa más importante dada para nosotros a lo largo del camino. Nunca nos dijeron lo que, como se suponía, hacíamos y a partir del principio fuimos siendo independientes y siempre nos permitían cumplir independientemente lo que quisimos.

Voz: Los gemelos reciben mucha atención y también la buscan. Pronto se hace claro que en Bill y Tom han nacido actores.

Bill: Siempre que nuestros padres nos llevaban algún sitio - a una especie de fiestas y cosas así, entonces pronto se hizo claro que nosotros de algún modo… Sí, siempre entreteníamos a la gente. Siempre que hubiera una especie de oportunidad… había un escenario o había algún lugar donde uno podría estar de pie y realmente hacer cosas… Bien, nosotros siempre estábamos los primeros allí haciendo algo.

Voz: Durante los primeros años, la madre de los gemelos siempre los vestía iguales. Sin embargo, en la escuela primaria ellos ya desarrollaron su estilo propio, bastante insólito.

Bill: Pienso que esto también se marchó, esto es la señal de todo esto. Que nosotros realmente fuésemos iguales durante un tiempo... Sí, y luego también realmente empieza el momento en que queríamos vestirnos por nosotros mismos relativamente pronto. Y de algún modo no quisimos que nuestra madre sacara la ropa por las mañanas más, pero realmente quisimos decidir lo que queríamos llevar.
Tom: Bastante pronto conmigo esto fue realmente siempre el caso de estar sumamente a lo largo de las líneas del hip-hop. De algún modo he tenido - aunque, no pantalones holgados - pero yo todavía los llevaría [colgando] debajo del culo.

Voz: Sobre todo Bill visualmente se sale de línea. A los nueve años él comienza a teñirse el pelo y llevar maquillaje.

Bill: Bien, siempre me gustaban las películas sobre vampiros y brujas etcétera. Yo siempre miraba esa clase de películas, "El Laberinto" con David Bowie es una película para mí. Pienso que se marchó esta señal en mí pero nunca ha sido sobre una persona. Como, que yo diría ahora que fue David Bowie, pero pienso que realmente fue una mezcla de muchas personas.
Tom: En realidad Bill era un soñador total, para ser honesto. Él siempre haría sus cosas y lo que es realmente gracioso es que dos de nosotros nunca realmente satisfacíamos el uno al otro. La gente siempre solamente nos miraba. Y luego hubo un tiempo cuando Bill corría por todas partes con un look totalmente extraño.
Bill: Bien, yo sabía que muchas, muchas personas desde luego hablaban de un modo sumamente negativo. Sin embargo, yo siempre lo quería. Quiero decir, nunca quise esto de alguien… pensé que era peor para la gente no hablar de mí que hablar mal de mí.

Voz: La situación empeora cuando los gemelos se mudaron al pueblo de 650 habitantes Loitsche, cerca de Magdeburgo después de la separación de sus padres.

Bill: Nosotros estuvimos en problemas inmediatamente. Quiero decir, de algún modo fuimos insultados inmediatamente.
Tom: "Ey, él tiene cordones rojos. Bastardo comunista!"
Bill: A menudo nuestro padrastro tenía que recogernos con el perro y un bate de béisbol.
Tom: Bien, en el autobús por las mañanas realmente siempre habían peleas. En realidad nadie tuvo cuidado el uno del otro, era como una atmósfera totalmente helada.
Bill: Y en momentos así nosotros éramos sumamente felices de tenernos el uno al otro, pienso, y que de algún modo siempre hemos estado juntos y nadie podría conseguir separarnos.

Voz: El look desafiante de los gemelos tampoco disminuyó en particular en la escuela primaria. Una y otra vez habían problemas.

Bill: Habían profesores en la escuela que decían "no os voy a dar clase por vuestro look" y "no podeis venir a clase de educación física porque llevais maquillaje y piercings".

Voz: Entonces Bill y Tom, como se suponía, finalmente veían la razón. [La carta dirige un incidente en mayo de 2003; séptimo año de escuela. Durante una lección un profesor había sido salpicado de tinta por varios estudiantes incluyendo Tom. La parte destacada de aquel comportamiento sería irrespetuoso e insulta la dignidad del profesor.]

Bill: Entonces en el séptimo año los profesores nos separaron porque éramos como su peor experiencia en la escuela. Pienso que desde este día, nadie tenía una posibilidad para hacer esto hasta nosotros otra vez. Fue justo lo peor que nos pasó. Que alguien nos desgarrara.
Tom: Nunca dejamos a la gente ver que esto fue un tiempo resistente para nosotros. El significado, nosotros siempre éramos muy, muy fuertes y dominantes en el exterior. Como, nunca hemos dejado a nadie empujarnos de algún modo o algo así.

Voz: En sus ratos libres Bill y Tom comenzaron a vivir un sueño compartido. Ellos querían hacer música y escribir sus primeras canciones.

Bill: Yo siempre disfrutaba escribiendo. Como, realmente he escrito notas siempre a mi madre. Y siempre me gustaba escribir cosas y durante algún tiempo había una guitarra que de algún modo colgaba de nuestra habitación de nuestro padrastro. Él la había puesto allí y nos había dicho "Sí, de algún modo no la uso y solamente la pongo aquí y si quereis, vosotros también podeis cogerla". Y la cogimos... y luego Tom la agarró y de algún modo comenzó a aprovecharse de ella.
Tom: Uno tiene que decir, hemos sido completamente indoloros para otros. Bien, Bill inmediatamente pone alguna letra a los primeros acordes que yo podía tocar. Si las escuchásemos estos días, nuestra letra era realmente y sumamente ingenua y en realidad totalmente graciosa.

[Canción de fondo: La vida vale la pena vivirla, solamente hazlo.]

Bill: Los otros quisieron ser bombero o un dentista y yo dije "quiero hacer la música". Desde luego lo fue…


Parte 2:



Bill: Al principio fue justo como fuimos burlados por otros por algo. Era más bien como que la gente que pensaba que éramos guapos y "Solamente miraban a esos niños".

Voz: Sin embargo, entonces los gemelos Kaulitz comienzan a hacer un nombre para ellos en Magdeburgo y en el entorno también. Ellos tocan en competiciones de bandas y en pequeños clubs, como "Gröninger Bad".
Bill: Esto era como un escenario abierto y nosotros actuábamos de algún modo y solíamos cantar y ya habíamos extendido la palabra mucho, nosotros también buscábamos a alguien para unirnos pero absolutamente quisimos a alguien aproximadamente a nuestra edad. Y luego llegaron Georg y Gustav.
Gustav: Fue muy gracioso, viendo a gente extraña sobre el escenario.
Georg: Todavía les llamaban "Black Question Mark" Bien... a quien le vino ese nombre… (sonriendo) Hasta este día todavía no tengo una pista.

Voz: Detrás entonces Bill y Tom tienen 12 años, el bajista Georg 14 y el batería Gustav 13. Pronto se hizo claro: los cuatro complementan el uno al otro.
Georg: Bill y Tom ya tenían como una o dos canciones realmente buenas. Al principio ellos nos tuvieron también tocando con ellos y nosotros solamente teníamos un look en cuanto a lo que nosotros podríamos añadirle el bajo y la batería.
Bill: De algún modo fue un sentimiento realmente bueno para realmente oír una verdadera batería por primera vez. Y un verdadero bajo.
Gustav: En general es bastante difícil encontrar a gente que también hace música y tien la misma edad. Y realmente fue cool que todos nosotros tuviésemos casi la misma edad y entonces tocamos en todo tipo de clubs.

Voz: Desde ahora Black Question Mark están en el escenario cada fin de semana para rockear. La comunidad de fans crece.
Bill: Un día esto leyó en un periódico un trocito que decía "Black Question Mark y su buen sonido de guitarra endemoniado". Y Tom estaba totalmente orgulloso de ello y dijo "Bien, tenemos que cambiar nuestro nombre, ahora seremos "Devilish". Nos llamaremos "Devilish" de ahora en adelante.

Voz: En su propio registro Devilish tuvo un CD con siete canciones. Sin embargo, el camino por el campo de la Alemania Oriental parecía largo.
Tom: Estaba todo bien para actuar en Magdeburgo pero aquí nunca tendremos algo que ver con ningún productor o ningún manager o casa discográfica o algo con la escena de la música. Esto es solamente… sí… las posibilidades son muy pequeñas.
Bill: Tom y yo siempre andábamos y decíamos "Por favor! Allí solamente tiene que haber alguien que descubra esto. Allí solamente tiene que haber alguien que vea como nos sentimos o algo así ". Nosotros solamente siempre pensábamos "Mierda! Vivimos en Loitsche y la ciudad más cercana es Magdeburgo y no hay ninguna escena de música allí, ni discográfica ni nada".

Voz: Bill toma una decisión: en 2003 él se presenta a los castings de "Star Search".
Bill: En realidad quise que alguien viese a mi banda. Que alguien de algún modo viese Devilish. Y atrás entonces yo siempre atraía a la cámara y siempre nos llevaba a la habitación de ensayo y luego ellos nos filmaban allí porque yo siempre esperaba que hubiera alguien que nos quisiese como una banda.

Voz: Esto paga. Un equipo de productores de Hamburgo vienen para ver uno de los conciertos de Devilish en Magdeburgo - y es emocionante.
David Jost: En realidad es importante para mí que un artista tenga el potencial emocional y que tenga voluntad. Y ambas cosas las entregaba Tokio Hotel al 100%. Y en realidad nunca lo he experimentado en este grado en Alemania antes.
Tom: Para mí esto fue una actuación como cualquier otra. Sólo que en esta rockeamos sumamente bien. Sí, yo sólo sé que pensé " la actuación más impresionante hasta ahora. Esto fue excepcionalmente bien" cuando abandoné el escenario y luego la investigación seguía en algún punto. Como una semana o dos más tarde.
Bill: Condujimos allí y estuvimos tan emocionados...
Georg: Pienso que yo fui el único que tenía una cámara conmigo. Tomé las fotos de todo también y otro día yo examinaba las fotos otra vez. Y que tipo de mierda yo tomé las fotos también. Realmente como, sin cualquier persona, sólo en el tablero de mezclas... Entonces yo podría mostrarlo a mis amigos en casa.
Bill: Todavía recuerdo que yo apenas podía echar una ojeada y sólo alguna vez pensé "Oh dios, con esperanza a ellos les gustará". Sin embargo, ellos también escucharon las canciones en algún punto. Sí, realmente fue apasionante.

Voz: Bill, Tom, Gustav y Georg constantemente pasan sus vacaciones de la escuela en el estudio de grabación ahora. Aquí ellos aprenden todo lo que una estrella del pop tiene que saber paso a paso.
Georg: Y la atmósfera era realmente familiar desde el principio. Nosotros de algún modo teníamos un pequeño apartamento encima del estudio. Los cuatro vivimos allí y ensayábamos.
Tom: Durante aquel tiempo nos pusimos el gusto de que podría ser como si tal vez nosotros alguna vez tendríamos éxito y realmente estaríamos juntos las 24 horas los 7 días de la semana.
Tom: Teniendo aquella edad y estando en Hamburgo sin nuestros padres, producción, de vez en cuando tenía unas chicas alrededor que era como el momento de nuestras vidas en realidad. Durante aquel tiempo completamente florecimos.
Viejo metraje de vídeo: ¿Qué habeis estado cantando hoy? - Hemos grabado "Rette mich", una clase de canción balada. ¿Y la gente estaba entusiasmada cuando cantábais? Sí, impresionante!

Voz: Unos años más tarde el sueño de un reparto finalmente se hizo realidad.
Bill: Durante mucho tiempo nosotros no sabíamos lo que pasaría. Un día nosotros teníamos todas aquellas canciones y luego dijimos "Ey, tenemos la clase de parecido a un álbum aquí, tenemos tantas canciones" y luego en algún punto que ellos dijeron "Bien, sabeis qué? vamos a tocar en una discográfica".

Voz: Ahora todos los jefes de la discográfica de la república llegan para ver a los chicos en directo.
Bill: ¿También quisimos que ellos supieran que nosotros realmente podríamos hacer música, sí? El significado, no que produjimos algo agradable, sino en realidad realmente podíamos hacer música.
Tom: ¿Quisimos ser profesionales y estuvimos totalmente relajados, justo como "Esto es lo que hacemos cada día, verdad?" Nos parecemos también ya a los viejos escenarios del negocio".
Tom Bohne [Universal Alemania]: Y fue probablemente sobre el mismo tiempo que BMG y Universal también asumieron EMI y otros, empresas principales, vieron la banda por primera vez. Pensamos que era muy, muy bueno, pero también pensamos que tal vez el single absoluto fallaba en todo esto.
Bill: Era algo extraño oírlo de otra gente por primera vez y como esto los contempló desde el exterior.

Voz: La discográfica BMG de Berlín fue una de las primeras en comprender el potencial de la banda.
Andy Sellenneit [antiguo presidente BMG]: Ellos llegaron a mi oficina. Hemos tenido una especie de doble puerta, como una puerta que se desliza en aquel viejo edificio y la puerta que se desliza abierta y yo vi a Bill y Tom y todavía recuerdo - y nunca lo olvidaré que - yo pensaba "Querido Lord, por favor haz que ellos puedan cantar!" Allí aquellos recién llegados estaban de pie en mi puerta, sin embargo, se parecían a estrellas del pop y todavía estuve emocionado porque pensé "Oh, con esperanza ellos tienen canciones poderosas". Y cuando las escuché yo sabía "Oh, ellos pueden cantar y esas canciones matan".

Voz: Bill y Tom y su banda tienen su primer contrato con una discográfica bajo sus cinturones con tan sólo 14 años.
Bill: Estábamos locos. Nosotros estábamos tan emocionados. Todo estaba dentro de nuestro asimiento y todo tomó así mucho tiempo… por nuestros contratos y todas aquellas negociaciones. Detrás todo esto tuvo que ser examinado por el tribunal de tutela.
Tom: ¿Uno solamente piensa que todo esto sería completamente innecesario porque de algún modo solamente me pregunté "Qué es lo que quieren comprobar?". Solamente tienen una charla corta con mi madre. Está todo bien.
Andy Sellenneit: A propósito, entonces nosotros estábamos muy felices y esto se prolongó porque la única cuestión crítica que esperábamos venir de los medios de comunicación era "Pero ellos son todavía tan jóvenes y pueden ya hacer esto a su edad" y clichés habitual que no se aplicaron a Tokio Hotel.
Bill: Nosotros teníamos 13 años cuando de algún modo los encontramos y el lanzamiento finalmente pasó al final de los 15. Y también hemos perdido por medio el contrato con la discográfica.

Voz: A finales de 2004 el final parece inminente antes de que esto incluso realmente comenzara para la banda.
Andy Sellenneit: Detrás entonces la Sony y BMG comenzaron conversaciones, sobre una empresa conjunta y reunir y crear una discográfica de las dos.
Bill: ¿Y de repente fue "Qué tipo de banda es esta? ¿Cuál es este contrato? No lo haremos."
David Jost: Pienso que el mundo se le fue cayendo a la banda.
Tom: Detrás de esto, realmente me hizo daño cuando... me refiero a que creí mucho en ello tanto y pensé que sería impresionante, que yo, solamente no lo entendía en absoluto.
Bill: Y cuando los productores nos lo dijeron, seriamente no sonreí durante una semana después, pienso. Yo estaba increíblemente triste.
Tom: En realidad el sueño había terminado para nosotros… bien, en aquel momento…

Parte 3:



Tom: Al principio solamente me rendí, por el momento.
Bill: Desde luego los productores quisieron que de algún modo nosotros tuviésemos… Bien, ellos no se preocuparon en absoluto. Ellos estuvieron totalmente relajados porque dijeron "Chicos, cada uno quiere trabajar con vosotros. Solamente tomamos a alguien más".

Voz: Y bastante seguros, Universal escucha a la banda terminar su demo y va a por ellos inmediatamente.
Frank Briegmann [Presidente Universal Alemania]: Inmediatamente dijimos "Bien, maravilloso. Si ellos están disponibles ahora, esta será una banda y nos gustaría trabajar absolutamente con ellos".

Voz: Desde ahora la banda se llamará "Tokio Hotel". Ahora, los cuatro tienen que demostrar que no son una cosa que no dura.
Tom: Bien, con una discográfica no es como, no paseas por una habitación y ellos te dicen como "Por supuesto, pienso que es súper. Venga, solamente firmaré. Aquí tienes gran contrato, lucrativo". Pero al principio es realmente como que ellos quieren decirte como el negocio trabaja y lo que ellos ven.
Bill: "Tu pelo debería parecerse a esto y esto y tu ropa debería parecer a esto y esto." Y en aquel momento me derrumbé. No quiero que nadie me diga como tengo que ir.
Tom: Esto es cuando solamente tienes que aguatar plantado y luego te sientas allí como un chico de 15 años y tienes que decirles "Sí, no quiero nada de esto. Lo quiero como esto y esto." y "pensamos en ello como esto y esto." y "quiero hacer aquellas y estas cosas".
Bill: Y el estilista y todo fueron sacados de la lista rápidamente y luego traje mi propia ropa y... sí. Sin embargo, esto definitivamente requirió tiempo. Sí, esto requirió tiempo.

Voz: Bravo destaca una página doble sobre "la nueva súper banda" en julio de 2005, incluso antes de que el primer single se estrenase.
David Jost: Bien, varias personas nos dijeron "Tokio Hotel"?? Ey, que no funciona. Suena como a, como una banda independiente y esto suena con un camino demasiado distante de la adolescencia. Ellos no lo conseguirán. Es demasiado exagerado.

Voz: Un error: El primer single, Durch den Monsun, es lanzado en agosto de 2005 y en un instante fue un megahit. Con esto una nueva sensación de rock había nacido.
Bill: Lo grabé cuando el vídeo fue mostrado por la TV por primera vez porque pensé que yo nunca lo vería por la TV otra vez.
Tom: Yo me volví totalmente loco en casa. Nosotros estábamos en Loitsche, dentro de nuestra casa y vimos nuestro vídeo en Viva y nosotros no podíamos creerlo. Bien, fue increíble.
Markus Kavka: Sólo escuché la canción y pensé "Dios mio!! realmente es un hit".
Jörg Pilawa: Bien, en cierta medida tuve que admitirlo, y decir pulgares arriba! "Buah! la letra impresionante". Incluso aunque fuese entonada por aquellos jóvenes.
Chico rubio: Por primera vez otra vez había esta clase de promoción donde chicas están de pie en las calles gritando.
Andy Sellenneit: Básicamente se convertían, digamos en un éxito épico.
Markus Kavka: Desde luego no se esperaba que cada uno se volviese completamente loco como con esto.
Top of the Pops: Ellos son el número en las listas oficiales de éxitos de singles.
The Dome: Aquí están los muchachos que se llaman Tokio Hotel.
Comet 2005: Durch den Monsun!
The Dome: Tokio Hotel!

Voz: Los adolescentes de Magdeburgo son las estrellas de la escena musical alemana.
Bill: Por primera vez yo vi a la gente que gritaba mi nombre. Que gritasen el nombre de la banda era… estaba en un gran sueño. Todo dentro de mí estalló en aquel momento.
Georg: Bien, el vídeo para Durch den Monsun prácticamente fue lanzado durante las vacaciones de verano y volvimos a la escuela como siempre después de las vacaciones de verano.

Voz: Sin embargo, su escuela estaba en un estado de emergencia. Cuando los cuatro chicos aparecieron para ir a clase, fueron seguidos por fans, cazadores de autógrafos y periodistas.
Tom: De repente había cientos de reporteros, cientos de fans y nadie básicamente podía hacer nada en la escuela. Tampoco los profesores podrían dar clases, tampoco los estudiantes podían aprender algo.
Bill: Entonces nosotros… Durante descansos nos ocultábamos en habitaciones, en las clases. Los profesores cerraron las habitaciones y luego la directora nos llamó a su oficina enseguida. Ella entonces dijo que nosotros tendríamos que encontrar una solución y que esto no podía continuar así. Más clases no podían llevarse".
Johannes B Kerner: ¿Habeis abandonado la escuela ahora?
Tom: Sí…
Bill: Sí exactamente, durante un año.
JBK: ¿Por qué? ¿No funcionaba con la agenda o por qué?
Bill: No realmente. Bien, la vida diaria de la escuela como siempre no es posible nunca más. Habían siempre fans fuera de la escuela y también mucha prensa.
Bill: Desde luego era impresionante para nosotros. Pensé "Dios! Ahora realmente puedo enfocarme solo a la banda. Ahora sólo tengo que hacerme independientemente lo quiero hacer".

Voz: Ahora hay sólo un camino para la carrera de Tokio Hotel : directamente hacia arriba. Este es un sueño de niñez que se ha hecho realidad.
Bill: Bien, tengo que decir que la exaltación duró mucho tiempo. Al principio estaba controlado.
(Comet 2005 para "Best Newcomer")
Bill (aceptando el premio): Wow! Nuestra vida ha cambiado tan rápidamente. Todo ha cambiado tan rápido y todo esto debido a una canción. Todo esto debido a Durch den Monsun. Realmente estamos muy agradecidos por ello. Oh dios mio! aún no sé que decir.

Voz: Tokio Hotel reciben el Oro y el Platino. Recogen todos los premios importantes. No hay ningún final a la histeria de fans porque Bill canta sobre millones de personas.
Frauke Ludowig: Pienso que una banda así toma las palabras directamente de su boca, sí, sabemos que es sentimiento.
Jürgen Vogel: Esto se parece realmente siempre al sentimiento "Bien, de algún modo estoy viviendo lo que ellos levantaron y escribieron" y Bill lo hace muy bien. Él solamente lo consigue muy bien.
David Jost: Bill es… lleva esta clase de optimismo emocional dentro de él al mismo tiempo.

Voz: Los lugares para el primer tour de la banda tienen que ser cambiados a más grandes porque los números de visitantes sobre pasa de los diez mil. Los fans absolutamente quieren ver a Tokio Hotel en directo.
Frank Briegmann: En Alemania la primera actuación en un lugar grande fue delante de más de 12.000 fans. Realmente fue también algo muy especial.
Jutta Landkotsch: Había muchedumbres de la categoría de muchachas y solamente gritaban, es algo que yo sólo conocía de los Beatles.
Jörg Pilawa: Que alguien pueda enfrentarse con aquellas cifras de decibelios.
Jürgen Vogel: Bien, realmente necesitas tapones para los oídos allí. Esto es realmente increíble.

Voz: Otros países europeos hacen caso de la banda sólo unos meses después del lanzamiento de su álbum "Schrei".
Alex Gernandt [Asistente y editor jefe de Bravo]: En Alemania nunca hubo una banda antes que tuviese también este éxito en el extranjero directamente desde el principio. Recuerdo como mis colegas en Rusia, Polonia y Hungría inmediatamente nos llamaron, diciendo "también necesitamos las fotos de aquella banda, por favor. También pensamos que ellos son grandes".
Bill: Tengo que decir que todo esto siempre ha comenzado sobre todo en Internet primero. Me refiero a que siempre hemos tenido apoyo masivo en Internet y allí habían numerosas webs de gente que comienza a ponerse en contacto, sí? Y discográficas extranjeras que comenzaron a decir también "Ey, tenemos tantas personas aquí que que se ponen en contacto y quieren que vengais de algún modo".
Frank Briegmann: Como nosotros vimos las reacciones en Francia entonces fue en realidad el punto crítico cuando uno dijo "Esto realmente podría hacerse tan, tan, tan grande ahora".

Voz: Tokio Hotel tienen casi tantos fans en Francia como en Alemania dentro de un período corto de tiempo.
Bill: Recuerdo que nadie quiso que tocásemos nuestras canciones alemanas en Francia al principio. Cada uno decía " Nooo, música alemana? Nooo, no funciona".

Voz: Al final de 2006 el Instituto Goethe relata que el alemán es el idioma extranjero más popular en Francia gracias a los cuatro chicos de Magdeburgo.
Jörg Pilawa: Cuando pienso como el Instituto Goethe ha ido tratando de sacar la lengua alemana al mundo durante 60 años y de repente, muchachas francesas comienzan a aprender alemán porque les gustan los chicos... En aquel caso ellos han alcanzado más que el Insituto Goethe.
Markus Kavka: Los adolescentes quieren aprender alemán en Francia en todos los sitios. Probablemente uno de los últimos sitios que uno habría esperado encontrar a jóvenes interesados en la lengua y la cultura.
Frauke Ludowig: Esto es solamente la melodía que nos captura, en cambio escuchamos música de idioma extranjero que nosotros no podemos ser capaces de traducir desde el principio. Y en el caso de Tokio Hotel esto es seguramente una melodía buena apareada con unas actuaciones impresionantes y ese look. Esto realmente alcanza algo.

Voz: El 14 de julio de 2007 Tokio Hotel tocan delante de 500.000 fans regocijantes en la invitación del presidente francés.
Georg: Tocando debajo de la Torre Eiffel en la Fiesta nacional francesa fue la actuación más grande que alguna vez hemos tenido. Actuar allí fue desde luego de algún modo el honor más grande siendo una banda alemana.
Jörg Pilawa: Justo como ellos también han alcanzado partes y partes para la expansión de la amistad alemana-israelí. Esto hace más para la comunicación entre Alemania y Israel tener una banda alemana como aquella siendo respetados en las listas de éxitos probablemente la mayor parte de políticos podrían haber alcanzado eso en 60 años.

Voz: Monsoon es el número uno las listas de éxitos israelies, después del 18 cumpleaños de los gemelos Kaulitz, en septiembre de 2007. Debido a una petición de fans consiguen que Tokio Hotel actúe en Israel. Tokio Hotel es la primera banda alemana en aparecer en las portadas de la revista israelí juvenil "Rosh Echad".
Bill: Fue increíble. Me refiero que esto realmente fue lejano. Yo no tenía ninguna pista.
Georg: Fue realmente extraño porque nunca había estado en este país antes. La gente sólo te conoce de Internet y debido a la canción en la radio y… Solamente como es extendida, esto es… Uno no se da cuenta de esto muy a menudo.

Parte 4:



Markus Kavka: Bien, aquí en Alemania ellos todavía tenían aquella etiqueta de adolescentes que se atuvo a ellos. Uno no se molestó en parecer más allá de las muchedumbres de adolescencia y escuchar la música y dar cualquier pensamiento a aquellos cuatro chicos que hacían música.

Voz: Tokio Hotel lo hacen en las listas de éxitos con las versiones de lengua inglesa de sus canciones en todas partes de Europa. Ahora ellos son al menos tan exitosos en el extranjero como en Alemania.
Joko Winterscheidt [presentador de MTV]: Sobre un nivel internacional realmente estás siendo percibido de manera diferente si cantas en inglés. Si eres de Alemania… no ha habido una banda de Alemania que cantase en inglés y había sido tan exitosa durante mucho tiempo.
Markus Kavka: Y es por eso que esto en realidad había sido exactamente el punto correcto a tiempo cuando ellos actuaron en los European Music Awards.
Voz: Tokio Hotel no sólo, como se supone, actuan en el espectáculo de los premios en Munich en noviembre de 2007. Ellos también están nominados.

(Tom cantando "Sweet Home Alabama")

*Metraje del backstage*
Tom: Hoy estamos nominados a "Inter Act" y a "Best Band". Esperamos con impaciencia esta noche. ¿No tenemos ninguna posibilidad de ganar, verdad? Sin embargo, esperamos con impaciencia a que llegue esta noche.
Joko Winterscheidt: Un show de premios internacional, los European Music Awards: esto va a ser difundido en no sé cuantos cientos de países. Quien sabe cuántos miles de millones de personas se sentarán delante de sus televisores y una banda alemana estará allí. Pienso que después de Rammstein, nadie más ha manejado esto antes.
Markus Kavka: Porque la mayoría de la audiencia fueron alemanes y también pasan más allá de sus veinte años… Tokio Hotel estaba todavía fuera de las tarjetas y entonces era como "Tokio Hotel, qué es esto?!" Unos incluso abuchearon y entonces la actuación siguió.
Tom: Estamos en los EMAs. Primero banda alemana. ¡Tenemos que actuar allí! Y no durante una ranura nacional que será difundida como un espacio publicitario, sino que tenemos una actuación durante el espectáculo en nuestras manos y quiero que esto sea la mejor actuación. Dije "Que llueva dentro del lugar" y luego ellos dijeron algo como "Sí, podemos poner una pantalla en el fondo y la lluvia puede caer en ella". Y dije "No! quiero lluvia de verdad de modo que nosotros realmente nos mojemos sobre el escenario".
Gustav: La preocupación grande era que el botón para el agua tuvo que ser presionado nueve segundos antes… y sólo entonces el agua caía. Aleluya.
Georg: Nosotros estábamos bastante tensos.
Tom: No estaba seguro si esto realmente funcionará hasta dentro de unos minutos antes.
Markus Kavka: He estado en diez European Music Awards. He estado en tantos MTV Video Music Awards en los Estados Unidos y muy raras veces he experimentado algo como esto. Dentro de tres minutos y medio la vibración de más de 10.000 personas podría tomar una vuelta después de esta canción. Tokio Hotel alcanzó la transición de las muchachas adolescentes sólo con un acto de rock serio de Alemania gracias a exactamente esta actuación.

Voz: La sorpresa de la noche: Tokio Hotel recibe el European Music Award por la mejor aparición en Internet.
*Metraje de la entrevista*
Bill: Estaba como en una película y sólo pensé "No! Y luego tuve que mirar a cada uno y casi me puse a llorar y pensé No llores, no llores!!"
Tom: Ey, impresionante. ¿Uno por lo general realmente sólo ve alguna vez a uno de ellos en manos como las de Madonna, verdad? Qué cool!!

Voz: Ahora ha llegado el momento para conquistar los EE.UU. Tokio Hotel consiguen un contrato con la discográfica que ya hizo a 50 cent, Gwen Stefani y Lady GaGa estrellas mundialmente famosas.
Martin Kierszenbaum [Interscope Records]: Yo vi un vídeo en Internet. Más tarde averigüé que era un vídeo de una canción llamada "Scream". Yo lo vi en alemán. Me emocioné inmediatamente. La canción y la energía eran tan grandes....

Voz: Sin embargo, el camino al éxito en los EE.UU. es rocoso, también.
Tom: Después de todo esto no parece que llegas a América y la gente dice algo como "Por supuesto, es grande. Sois una banda europea, habeis recibido muchos premios en Europa". Ellos no dan mierda. Esto se parece realmente a que absolutamente nadie te conoce allí.
Bill: De algún modo nosotros realmente nos sentábamos en habitaciones del hotel desde las ocho de la mañana hasta las 11pm de la tarde y dimos entrevistas a revistas de estudiantes, a pequeños periódicos etcétera. Hasta que finalmente alguien de los medios de comunicación más grandes desafió en ponernos un día.
Tom: Por ejemplo la radio es muy importante en América y por ejemplo aquí en Alemania hemos lanzado un registro completamente sin en realidad todos los registros hasta ahora… los han lanzado sin cualquier radio en absoluto. Esto es inimaginable en América.
Jojo Wright [presentador de radio de Kiss FM]: Tokio Hotel llegó un día. Ellos son probablemente los más locos, los chicos con looks más extraños que he visto en mucho tiempo. Una cosa grande consiste en cuando los ha visto alguna vez, nunca los olvidarás. Las canciones son poderosas y se relacionan con niños en todo el mundo.

Voz: El trabajo paga. Los conciertos en Los Angeles y Nueva York han agotado completamente todas las entradas en unas horas.
Collien Fernández: Y esto define a Tokio Hotel un poquito: ellos son simplemente algo completamente diferente. Uno todavía no veía algo así en América. Esto todavía no existía allí.
Markus Kavka: Probablemente uno aún nunca habría pensado que una banda así podría venir desde aquí Alemania.

Voz: La banda no se permite una pausa. El tercer tour europeo es programado a raíz de viajar a América. Entonces el choque…
Bill: Yo no estaba en lo mejor de salud. Yo estaba ronco y era consciente de ello pero yo sabía… que tenía que actuar desde luego y que tenía que cantar y era inadmisible. Calenté mi voz y ya me di cuenta '"Um!, esto tirará hoy ". Salí al escenario y llevaba mi equipo de escenario y tenía el aspecto de siempre. Y en el lugar se agotaron todas las entradas. Había 10.000 personas. De repente noté que ningún sonido salía más. Yo me levanté allí... bien, realmente sólo algunas partes salieron. Yo no tenía nada más de control. En aquel momento me avergoncé tanto porque pensé en lo que la gente debía pensar en ese momento. Después de todo nadie sabía lo que iba a pasar.
Tom: Uno puede contar como el lugar entero se fue poco a poco desestabilizado y cada uno se preguntaba, "Qué está pasando? Algo no va bien".
Bill: Cada uno cambiaba sus caras a expresiones nerviosas. El equipo al lado miraba. Cada uno sabía "Bien, algo totalmente estropeó el acontecimiento" y quise indicar a cada uno que algo estaba desconectado en mi voz. No estaba solamente ronco.

Voz: Durante la pausa se hizo obvio: Bill no podía actuar más.
Bill: Entonces bajé del escenario para cambiarme y juntarme con todos.
Tom: Abandonamos el escenario y luego, sólo recuerdo que alguien de nuestro personal se puso a mí lado y me dijo como "Tom, Tom, Tom ven al camerino".
Bill: Al principio me derrumbé completamente. Yo estaba totalmente deshecho. Sí, yo lloraba totalmente. No tenía nada, nada de voz. Nosotros todavía teníamos 18 conciertos por delante. Oh!! fue lo peor que podría haber pasado.
Tom: Después de todo esto era todo. No podíamos hacer nada debido a su voz. Si esto no hubiera funcionado nunca más, esto habría sido terminado. De un día para otro.

Voz: Bill se vuelve a Alemania para buscar el consejo de especialistas. La banda tiene que cancelar el tour.
*metraje de la cancelación del concierto de Lisboa*
Tom (en el escenario): No podemos tocar esta noche. Lamentablemente Bill no puede estar con nosotros esta noche. Bill está de camino a Alemania ahora mismo para conseguir que su voz sea examinada.
Bill: La base entera de alguien se había ido. Toda mi vida entera estaba basada en mi voz. Todo basado en ella.
Georg: En aquel momento solamente me compadecí increíblemente de Bill porque yo sabía exactamente como él se sentía de responsable por ello y qué tipo de carga llevaba él ahora.

Traducción por: Schrei im Zimmer 483

miércoles 7 de octubre de 2009

Tokio Hotel TV #6 - Italian Madness



Bill: volaremos a Munich, me acabo de enterar, y desde ahí nos dirigimos a Roma
Georg: ... a los gladiadores
Bill: Roma será genial.
--------
Georg: nuestra casa - hizo que los tiquetes aún trabajen
--------
Tom: siento que he estado en la carretera durante todo el año pasado. Bueno deben de tener en mente que Bill y yo viajamos mucho. Obviamente no tanto como ahora, pero durante el año pasado conmutamos entre LA, Miami y Alemania. ninguna posibilidad de establecernos. Estos días no he sentido la diferencia de antes excepto ahora que nos levantamos extremadamente temprano.
Amo que tengamos nuevas canciones que tocar, eso se siente genial. Pero ahora se siente genial y vamos a tocar dos canciones en Italia.
The Greece Day sera genial... con nuestro show en vivo.
Entrevistador: así que harán cosas nuevas?
Tom: si! Yo creo que solo tocaremos cuatro canciones viejas y el resto serán canciones nuevas... vamos hacer toneladas de canciones nuevas.
Entrevistador: están preparados chicos?
Tom: bueno, estoy totalmente preparado, pero Georg es un desastre como siempre.
Georg: que pasa?
Tom: la parte graciosa es, que Georg es uno de los que necesitamos persuadir para practicar y el no ha logrado una sola canción en los ensayos en el pasado sin hacer desastres ;)
Georg: que tontería!
Tom: el siempre está diciendo "oh no, no quiero ensayar"
----------
Entrevisadora: ves tu gran éxito como algo que te impide desarrollarte musicalmente, porque puede ser que tengas miedo de ir demasiado lejos para probar tu "fórmula"?
Bill: creo que el nuevo album muestra que no estamos asustados por eso. Quiero decir hay personas que dicen que estamos locos para permitir tantas nuevas influencias y que algunas canciones tengan un nuevo sonido.
Al final, hacemos lo que tenemos ganas de hacer y no queremos ser limitados. Todos nosotros estamos desarrollando y si, siempre hay un riesgo cuando se hacen cosas diferentes. Podríamos continuar como antes y no cambiar nada...
Tom: ... pero eso sería aburrido.
----------
Georg: oye, tu holgazán. Que quieres?
Tom: quiero patearte! ;)
Bill: (maldiciones en italiano)

ROMA, TOKIO HOTEL EN VIVO...

Bill: Acabamos de llegar del escenario de nuestra última actuación y estámos listos para conseguir nuestros equipos para correr.
Iremos a dormir en nuestro auto porque viajaremos hacia Milan.
Tom & Gustav: MILAN!
Georg: ...agradables y relajantes cinco horas.

MILAN, EVENTO PARA LAS FANS

Tom: hay algo de acción aquí. Me encanta Italia... Me encanta Italia!
----------

Tom: en Italia la comida es genial, las fans son increíbles y también lo son todas las mujeres ;-D
----------
Proximo episodio de TH TV
Tom: podemos jugar el juego de nuevo...
Georg: Tom! vamos... ouch!
Tom: voy a pincharte!
Georg: Tom!
Tom: ni siquiera estoy viendo.